Искомый контекст про добрую картошку
Aug. 15th, 2014 07:30 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
“...the stew tasted just as it smelled, of peppermint and good potatoes, and something more besides, sweet and light, like marshmallows, but much more wholesome.”
Честно говоря, мне кажется, что в этом абзаце есть редакторская оплошность. Последняя фраза абзаца выглядит запоздалой, она должна быть сразу после описания первых ингредиентов, но до описания производимого эффекта. Судите сами:
Честно говоря, мне кажется, что в этом абзаце есть редакторская оплошность. Последняя фраза абзаца выглядит запоздалой, она должна быть сразу после описания первых ингредиентов, но до описания производимого эффекта. Судите сами:
“So September did eat, and the stew tasted just as it smelled, of peppermint and good potatoes, and something more besides, sweet and light, like marshmallows, but much more wholesome. It should have tasted foul, for who ever heard of mixing such things? But instead it filled September up and rooted her heart right to the earth where it could stand strong. This flavor was even better: like a pumpkin but a very soft and wistful sort of pumpkin who had become good friends with fresh green apples and cold winter pears.”