Чего вдруг?
Sep. 13th, 2012 02:54 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
До середины книжки Jedediah Berry "Manual of Detection" (в издании АСТ/Астрель -- Джедедайя Берри "Учебник для детектива") переводчик Игорь Данилов держался молодцом. И вдруг такой трюк:
Оригинал:
Перевод:
Ну, поглядим, может дальше ему зачем-то это будет нужно.
Перевел много чего, вплоть до Харриса и Муркока, казалось бы.
Оригинал:
A tire swing moved back and forth over the water, spinning as though someone had only just climbed off it.
Перевод:
По поверхности воды взад-вперед носился одноколесный велосипед. Казалось, что кто-то с него спрыгнул секунду назад, и потому педали еще продолжали крутиться.
Перевел много чего, вплоть до Харриса и Муркока, казалось бы.