vbelenkovich: (Default)
Philip L. Dick. The Man in the High Castle (1962 )

The fry cook said in a hoarse angry voice:
- Buddy, I'm not a Jew-Lover, but I seen some of those Jew refugees fleeting your U.S. in '49, and you can have your U.S.

Филип К. Дик. Человек в высоком замке.

Перевод О. Колесникова

— Приятель, — сердито прохрипел повар, — я отношусь к тем, кто любит евреев, некоторых из этих евреев-беженцев я видел.

Перевод А. Левкина

— Знаешь, приятель, — свирепо прохрипел повар. — Я отношусь к тем, кто евреев любит, понял? И беженцев видал. Они драпали из твоих Рассоединенных Штатов так, что подметки сверкали. В сорок девятом.

Перевод Н. Мухортова

— Знаешь что? — жестким, гневным тоном отозвался шеф-повар. — Я евреев не очень-то люблю. Но в сорок девятом мне довелось повидать еврейских беженцев, и я тебе скажу, что ты можешь сделать со своими Соединенными Штатами.

Перевод Г. Корчагина

– Вот что, приятель, – хрипло и зло проговорил хозяин. [Фраза опущена]

Итого, Филип Дик и Николай Мухортов считают, что повар/хозяин евреев не любит, Олег Колесников и Андрей Левкин - что любит, а Геннадий Корчагин так и не определился.

Вот за это вас и не любят (с)
vbelenkovich: (Default)
В предыдущем посте в перевод послания Ее Величества американцам вкралось много досадных очевидных и не совсем очевидных ошибок.

Благодаря бдительной буквоедской зоркости высокочтимого френда, известного в Фейсбуке как Alexander Demyanov, ошибка были найдены и исправлены.

На виновных, как водится, было наложено, что положено.

April 2017

S M T W T F S
       1
2345678
91011121314 15
1617181920 2122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 10:25 am
Powered by Dreamwidth Studios