vbelenkovich: (Default)
[personal profile] vbelenkovich

Прежде, чем отсмотреть одноименный сериал, решил перечесть роман и с удивлением понял, что на английском-то я его и не читал. Вероятно, в начале девяностых прочитал один из первых переводов, потому что в памяти он засел еще раньше, но этого быть не могло, поскольку при советской власти роман, в котором Вторая Мировая не закончилась победой советского народа в ВОВ, напечатан быть не мог. В переводы, которых нашлось четыре штуки, я тоже собирался подсматривать, но первый же подсмотр закончился печально, о чем я тут уже докладывал. Поэтому больше подсматривал в "Книгу перемен Ицзин" без понимания которой роман понять трудно. "Ицзин" на русский перевел советский ученый востоковед Юлиан Константинович Щуцкий в тридцатых годах и за этот перевод в 1937 году ему была присуждена ученая степень доктора наук. О дальнейшей его судьбе легко догадаться. В том же году арестован как китайский и японский шпион, а через год после защиты расстрелян в том же качестве сорока лет отроду. В краткий период оттепели его перевод был издан в 1960 году ничтожным тиражом, а первое переиздание появилось только в 1993 году, в в период постперестроечного издательского бума, причем только через год после первого издания романа Дика.

Только из текста оригинала мне удалось понять, что изначально для гадания по "Книге перемен" использовались не монеты, как сейчас, а набор из 50 палочек, вырезанных из стеблей тысячелистника (Achillea millefolium),  высушенных и лакированных, разумеется (lacquered, not varnished!). Я даже посмотрел несколько учебных видео на ютубе и теперь мог бы и сам попробовать это сделать, но надо подождать, пока вырастет тысячелистник.

Кроме того, что роман Дика написан в жанре альтернативной истории (АИ), что я знал, оказалось, что он еще очень сильно про японцев, их способ жизни. Поскольку Дик почти всю жизнь прожил в Калифорнии, она наверняка вблизи наблюдал японское и китайское коммьюнити до войны и после войны и его японская философия жизни очевидно интересовала настолько, чтобы сделать это вторым главным лейтмотивом романа. При этом он придумал, что в качестве руководства в жизни японцы будут пользоваться китайской вообще-то "Книгой перемен" в качестве оракула, который редко ошибается. Таким образом категории "Ицзина" у героев романа японской национальности прекрасно сочетаются с собственными мировоззренческими понятиями типа сатори, ваби и все такое. То есть, в альтернативной действительности романа японцы сочетают конфцуцианство и буддизм, только не как религии, а как способ самоорганизации, обретения баланса, слияния с миром. Вот про все это я читал как бы впервые и это было очень интересно, хотя здесь конечно Дику явно не хватало литературного мастерства, что всегда было проблемой этого литературного гения.

Особенно впечатлило меня исследование физической природы зла и его влияние на состояние человека даже если он не становится жертвой (пока что). Без спойлеров этого не рассказать, но эти части очень перекликаются с нынешней нашей жизнью полной зла и ненависти.

Для Дика этот роман был прорывом к известности. 9 нефантастических романов  и 8 фантастических, которые он написал за 10 лет до "ЧВВЗ", не знал никто. В 1962 году роман вышел, а в следующем Дик получил за него премию Хьюго. При этом есть люди, в том числе пара героев романа, которые по-прежнему не считают жанр АИ поджанром НФ. Вообще в романе существенно используется прием "четвертой стены" хотя бы потому, что в романе в альтенатвиной действительности есть писатель, который в жанре АИ пишет историю Второй Мировой в том варианте, который известен нам. Ну, собственно это и есть ЧВВЗ. Поскольку все уже, наверное, посмотрели сериал, я теперь тоже этим займусь, а как отсмотрю еще допишу этот отзыв читателя, дополнив его отзывом зрителя.

Авторитетный журналист и литератор Николай Караев, знаток жанра, прочитав в моем дневничке про один обнаруженный в трех из четырех вариантов перевода ляп с грустью заметил, что по-хорошему Дика надо перепереводить, может быть он и прав, поэтому могу порекомендовать только чтение оригинала, а про переводы пока не скажу, но после просмотра сериала может еще раз их просмотрю снова.

From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

April 2017

S M T W T F S
       1
2345678
91011121314 15
1617181920 2122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 10:27 am
Powered by Dreamwidth Studios